어학/영어
TOEFL 배경지식 120 복습하기
Grara
2025. 4. 22. 22:46
해석이 어려워서 자주 보아야할 것 같은 문장을 모았다.
- They were left with no choice but to resort to the cultivation of crops to make their living.
- be left with no choice but to resort to [명사/동명사]: 어쩔 수 없이 ~할 수밖에 없었다.
- 한국어는 주어가 직접 어떤 행동을 할 수밖에 없었다는 능동적인 형태로 표현하는 경우가 많은데, 해당 표현은 그들이 그러한 상황에 놓여져있다는 의미임으로 해석이 직관적이지 않을 수 있다.
- He even picked the site and planned the layout of the building but did not live to see its construction.
- "live to see X"는 어떤 사건(X)이 일어날 때까지 살아남아서 그것을 '보게 되다'는 의미
- "did not live to see X"는 'X를 볼 때까지 살지 못했다' = 'X를 보지 못하고 죽었다'는 의미
- As the government strived to entice the best intellectuals to study, learn and discuss sociology and most importantly, state salaries were provided to academics in exchange for transcribing existing works and conducting resarch.
- As S V1 ..., and most importantly, S V2 ... 와 같은 구조로, 'As' 절은 배경이나 동시 상황을 나타내고, 'and most importantly'는 뒤따라오는 정보가 앞선 내용만큼이나, 또는 그 이상으로 중요하다는 것을 강조하며 새로운 주요 정보를 소개하고 있다.
- 문두의 'As the government strived to...'는 '~함에 따라', '~하는 동안', '~하려는 노력으로' 여러 가지로 해석될 수 있다.
- 'entice'는 단순히 '끌어들이다'를 넘어 '유혹하다', '잘 구슬려서 오게 하다'와 같은 뉘앙스도 포함합니다. 여기서는 '유치하다', '끌어들이다'가 적절하지만, 단어 선택에 따라 뉘앙스가 미묘하게 달라질 수 있다.
- "state salaries"는 '국가 급여', '국가에서 주는 봉급', '정부 지원금' 정도로 표현할 수 있고, "in exchange for ~"은 '~에 대한 대가로', '~을 하는 대신에', '~의 조건으로' 등으로 번역될 수 있다.
- The Indus Valley civilization flourished around 2500 B.C. and 1900 B.C. in the western part of South Asia, in what today is Pakistan and western India.
- "what today is X" 구조는 한국어에서 "~ 오늘날 X인 곳", "~ 오늘날 X에 해당하는 지역"의 의미이다.
- "what today is Pakistan and western India" 자체는 명사절로서 "오늘날 파키스탄과 인도 서부에 해당하는 것(지역)"을 의미 (명사절)
- 여기서 "in"은 전치사로, "in"은 뒤따라오는 명사절("what today is Pakistan and western India")을 목적어로 취하여, 전체 "in what today is Pakistan and western India" 라는 전치사구를 만들었다. 결과적으로 명사절 앞에 붙여 장소를 의미하게 되었다. "in the western part of South Asia"와 같은 구조라고 보면 된다.
- The city had a large public bathing platform which may also have been used for washing clothes as is common in many traditional cities in Pakistan and India today, and the cities had a huge open space, as well as a granary in which food such as grain was stored to prepare for possible deluge.
- as is common의 의미: 따라서 **"as is common in X"**는 "X에서 흔한 것처럼" 또는 "X에서 흔한 대로"
- "in which food such as grain was stored" 부분에서 was stored는 수동태이기 때문에 대홍수의 가능성을 대비한 grain과 같은 food가 저장된 식량 창고 (huge open space)가 있었다는 의미이다.
- Inhabitants traded copper and pearls with Mesopotamia and Persia, in exchange for wool, leather and olive oil.
- "Inhabitants traded A with B, in exchange for C"에서 A가 거주자들이 상대방(B)에게 주고 교환한 것이고, C는 그 대가로 받은 것이다.
- "in exchange for ~"은 "~의 대가로"라는 숙어로 보면 되고, trade는 give로 보면 조금 더 이해하고 기억하기 쉽다.
- The most immediate consequence people experienced after the Black Death struck England was a change in the economic structure.
- consequence 다음에 (that/which)가 생략되어 있다.
- change in ~은 명사 change와 전치사 in이 결합하여 '~에서의 변화', '~에 대한 변화'를 의미한다.
- Some historians believe that by the 9th century the Mayans had exhausted the environment around them to the point where it could no longer sustain such a large population.
- by the 9th century (9세기 무렵까지 / 9세기에 이르러) - 이 시점까지 exhausting 행위가 완료되었음을 의미한다.
- to the point where ~은 "~할 정도까지", "~한 지경까지", "~한 수준까지" 라고 해석하면 가장 자연스럽다.
- Daguerreotypes required long exposure times and could only be taken indoors under soft lighting.
- could only be taken: ~에 한해서만 촬영될 수 있었다. 라는 의미로, 능력의 가능 여부를 나타내는 can의 과거형에 수동태를 추가하고 only와 결합하며, 실내에서 굉장히 제한적으로 촬영 될 수 있었음을 강조하는 문장이다.
- Commedia dell'arte originated in the fourteenth century during the early Italian Renaissance, although its roots can be traced as far back as ancient Greek and Roman theatre.
- can be traced as far back as: '거슬러 올라갈 수 있다'.
- can be traced는 '추적될 수 있다', 즉 '그 기원을 찾아낼 수 있다', '거슬러 올라갈 수 있다'는 수동의 의미와 가능성을 의미하고, as far back as: '~만큼 멀리 거슬러 올라가서'라는 의미로, 시간적으로 매우 먼 과거를 지칭할 때 사용한다. as ~ as 구문은 '~만큼 ~한'이라는 동등 비교를 나타내기 때문에 여기서는 '고대 그리스와 로마 연극만큼이나 먼 과거로 거슬러 올라갈 수 있다'라고 해석할 수 있다.
- The most renowned teams sometimes performed before kings and nobility.
- performed before: ~ 앞에서 공연했다.
단어 공부
- Just as: 마찬가지로
- eloquence: 웅변
- genealogy: 가계도
- stifle: 숨을 막다
- stifled: 억눌린
- ascertain: 명백히 하다
- petition for: 청원하다
- In return for ~: ~에 대한 대가로
- citadel: 성채 (군사적 방어 또는 보호 역할을 하는 요새)
- granary: 곡물 창고
- deluge: 대홍수
- barley: 보리
- peas: 완두콩
- in large quantities: 대량으로
- ivory: 코끼리 상아
- reclaim: 되찾다, 갱생시키다, 개간하다, 재활용하다
- waterwheel: 물레바퀴
- be hone through: 경험이나 반복적인 연습을 통해 연마되다, 향상되다
- terrace: 계단식 논밭
- rice paddy: 논
- dry crop: 밭 곡식
- tuber: 덩이 줄기 식물
- buckwheat: 메밀
- freeman: 명예시민, 자유인
- fief: (=fiefdom) 봉지(封地: 봉건 시대에 노무를 제공하는 대가로 영주가 빌려 주던 땅), 영지
- manor: 영주의 저택, 영지, 관할지
- serf: 농노
- filthy: 아주 더러운, 추잡한, 지독히 더러운
- the Black Death: 흑사병
- lowland: 저지대의
- civil strife: 사회적 갈등
- even fleeting ones: 심지어는 (앞에서 언급된) 잠깐 동안의, 순식간에 지나가는 것들까지도, 중요한 것뿐만 아니라 사소하고 금방 사라지는 것들까지 모두 포함하여
- overthrow: 타도, 전복
- zenith: 절정, 정점
- Sultanate: 술탄의 지위
- mutiny: 군인, 선원들의 반란, 반락을 일으키다.
- Janissary: (=Janizary) 터키의 친위 보병, 터키 병사
- coffin: (=casket) 관
- encroach: 침해하다, 잠식하다
- dissolution: 파경, 해소, 해산, 소멸, 해제
- offshoot: 파생물
- shingles: 대상포진, 조약돌, 지붕 널(지붕을 덮는 작은 판자)
- earthenware: 도기
- be baffled: 뒤틀어지다, 당황하다
- dig site: 유적지
- painstaking: 힘든, 공들인
- splotch: 얼룩, 반점
- lime plaster: 회반죽
- mural: 벽화
- be commissioned into something: ~에 임관되었다
- shipwreck: 난파선
- maiden voyage/flight: 처녀 항해/비행, 소형선의 최초의 항해 (maiden = 아가씨, 최초의)
- ballast: 밸러스트(배의 복원력(復元力)을 유지하기 위하여 배의 바닥 부분에 싣는 중량물, 철도의 선로에 깔거나 콘크리트에 섞는 자갈), 안정기
- patronage: 후원
- sitter: 모델
- daguerreotype: (사진술 초창기에) 은판 사진법으로 찍은 사진, 다게레오타입 촬영법
- fumigation: 훈증, 훈증 소독(법); 향을 피움 (ex. fumigation of mercury vapor)
- saline: 소금이 든, 염분이 있는
- ambrotype: 유리판사진
- supersede: 대체하다
- humdrum: 단조로운, 따분한 (=dull, tedious)
- limner: (특히 중세 시대의) 화가, 세밀화가
- sake: 목적, 이유, 동기; 일본 사케(쌀로 빚은 술)
- itinerant: (특히 일자리를 찾아) 떠돌아다니는, 순회하는
- portraiture: 초상화 기법, 초상화 제작
- ushered in: 안내하다, 이끌다
- tonality: 조성
- concerto grosso: 합주 연주곡
- pedagogy: 교육학
- aforementioned: 앞서 진술한
- virtuosos: 거장음악가
- harpsichord: 하프시코드 작은 피아노
- homophony: 단음악
- cater: 제공하다
- palimpsest: 고대문서
- parchement: 양피지
- forger: 위조범
- be stumped: 어찌할바를 모르다
- shroud: 가리다
- improvisation: 즉흥적으로 하기, 즉석에서 하기 (Improvised dialogue: 즉흥적인 대화)
- stock character: 고정 인물
- heady: 의기 양양한, 흥분한
- foppishh: 멋진, 멋부리는
- overdone: 과도한
- profane: 신성모독